Պարույր Սևակ

Պարույր Սևակ

Սևակ

Թարգմանություններից

Շատ քչերին է հայտնի, որ Պարույր Սևակը բացի նրանից, որ ստեղծել է բազում հանճարեղ բանաստեղծություններ և պոեմներ, նաև կատարել է հրաշալի թարգմանություններ: Օրինակ, Վլադիմիր Մայակովսկու «Վարտիքավոր ամպը» պոեմի, Մ.Յու.Լերմոնտովի «Դևը», Ա.Միցկեվիչի «Կոնրադ Վալլենրոդ», «Շուշաններ», «Պանի Տվարդովսկայա» և այլն: Եվ ահա, որոշել եմ Ձեզ մաս-մաս ներկայացնել Սևակի թարգմանություններից Վլադիմիր Մայակովսկու «Վարտիքավոր ամպը» պոեմը:

Կեղծանուններ

Սևակ կեղծանունը Պարույրը օգտագործում էր իր առաջին բանաստեղծությունները տպագրելուց ի վեր։ Այդ առաջին անգամ տպագրվելիս՝ գրական ամսագրի խմբագիր Ռուբեն Զարյանը առաջարկել էր կեղծանունը, ի հիշատակ բանաստեղծ Ռուբեն Սևակի, որն եղեռնի զոհ էր դարձել։ Պարույրն էլ, լինելով տասնութամյա առաջին անգամ տպագրվող բանաստեղծ, հնազանդվում է խմբագրի բարյացակամությանը և չի դիմադրում։ Այնուհետև այդպես էլ օգտագործում էր կեղծանունը և սրա կապակցությամբ իր գոհության մասին հարցին պատասխանում էր՝ եղա՜վ էլի(Հախվերդեան 1981, էջ 39)։

Սևակը նաև օգտագործել է այլ կեղծանուններ քննադատականները, ակնարկները և այլ տիպի ոչ-գեղարվեստական գործերը ստորագրելիս։ Օրինակ, «Գրական թերթում» իր ակնարկներից մեկը՝ Իմ գյուղը, տպագրել էՇավարշ Հովհաննիսյան կեղծանվամբ։

Թարքմանել

Քիչ ենք,բայց հայ ենք


Մենք քիչ ենք‚ սակայն մեզ հայ են ասում: 
Մենք մեզ ո՛չ ոքից չենք գերադասում: 
Պարզապես մենք էլ պի՛տի ընդունենք‚ 
Որ մե՛նք‚ միայն մե˜նք Արարատ ունենք‚ 
Եվ որ այստեղ է՝ բարձրիկ Սեւանում‚ 
Երկինքը իր ճիշտ պատճենը հանում: 
Պարզապես Դավիթն այստեղ է կռվել: 
Պարզապես Նարեկն այստեղ է գրվել:
Պարզապես գիտենք ժայռից վանք կերտել‚ 
Քարից շինել ձուկ‚ եւ թռչուն՝ կավից‚ 
Ուսուցմա՛ն համար եւ աշակերտե˜լ 
եղեցկի՛ն‚ 
Բարու՛ն‚ 
Վսեմի՛ն‚ 
Լավի˜ն… 
Մենք քիչ ենք‚ սակայն մեզ հայ են ասում: 
Մենք մեզ ոչ մեկից չենք գերադասում 
Պարզապես մեր բախտն ուրիշ է եղել‚- 
Պարզապես շատ ենք մենք արյուն հեղել. 
Պարզապես մենք մեր դարավոր կյանքում‚ 
Երբ եղել ենք շատ 
Ու եղել կանգուն‚ 
Դարձյա՛լ չենք ճնշել մեկ ուրիշ ազգի‚ 
Ո՛չ ոք չի տուժել զարկից մեր բազկի:
Եթե գերել ենք՝ 
Լոկ մեր գրքերով. 
Եթե տիրել ենք՝ 
Լոկ մեր ձիրքերով… 
Պարզապես մահն է մեզ սիրահարվել‚ 
Իսկ մենք ինքնակամ նրան չենք տրվել: 
Ու երբ ճարահատ մեր հողն ենք թողել՝ 
Ու˜ր էլ որ հասել‚ որտեղ էլ եղել‚ 
Ջանացել ենք մենք ամենքի՛ համար. 
Շինել ենք կամուրջ‚ 
Կապել ենք կամար‚ 
Ամե˜ն տեղ հերկել‚ 
Հասցրել բերքեր‚ 
Ամենքի˜ ն տվել մի՛տք‚ առա՛ծ‚ երգե՛ ր՝ 
Պաշտպանել նրանց հոգեւոր ցրտից‚- 
Ամե˜ն տեղ թողել մեր աչքից՝ ցոլանք‚ 
Մեր հոգուց՝ մասունք‚ 
Եւ նշխար՝ սրտից… 

Մենք քիչ ենք‚ այո՛‚ բայց կոչվում ենք հայ - 
իտենք դեռ չանցած վերքերից տնքալ‚ 
Բայց նոր խնդությամբ ցնծալ ու հրճվել. 
իտենք թշնամու կողը մխրճվել 
Ու բարեկամին դառնալ աջակից. 
Դուրս գալ մեզ արված բարության տակից՝ 
Մեկի փոխարեն տասն հատուցելով… 
Հօգուտ արդարի եւ արեգակի 
իտենք քվեարկել մեր կյանքով նաեւ… 
Բայց թե կամենան մեզ բռնի վառել՝ 
Մենք գիտենք մխա՛լ - եւ կրա˜կ մարել. 
Իսկ եթե պետք է խավարը ցրել՝ 
իտենք մոխրանալ որպես վառ կերոն. 
Եւ գիտենք նաեւ մեզ կրքոտ սիրել‚ 
Բայց ուրիշներին մի˜շտ էլ հարգելով… 

Մենք մեզ ոչ մեկից չենք գերադասում‚ 
Բայց մեզ էլ գիտենք - 
Մազ հաեյ են ասում:
Եւ ինչու՞ պիտի չհպարտանանք… 
Կա՛նք։ Պիտի լինե՛նք։ Ու դեռ - շատանա˜նք:

Комментариев нет:

Отправить комментарий